Автор:
Lewis Jackson
Дата создания:
9 Май 2021
Дата обновления:
1 Июль 2024
![100 самых основных фраз для общения на корейском c Mr.Song.](https://i.ytimg.com/vi/npjTwW6Iooc/hqdefault.jpg)
Содержание
Самый простой способ сказать «Я люблю тебя» на корейском языке (или «Я люблю тебя», «Я люблю тебя» и т. Д., Поскольку в корейском языке не так много местоимений, как вьетнамский) - это «saranghae», но Есть несколько других выражений, которые вы также можете использовать, чтобы передать свои чувства. Вот несколько утверждений, которые вам следует знать.
Шаги
Метод 1 из 3. Прямые способы сказать "Я люблю тебя"
Скажите «saranghae», «saranghaeyo» или «saranghamnida». Используйте это предложение, чтобы сказать «Я люблю тебя» на корейском языке.- Это предложение можно сказать са-ранг-хе-йо.
- Используя алфавит хангыль, «saranghae» записывается как 사랑해 и "saranghaeyo" пишется как 사랑해요.
- «Саранхэ» - довольно естественный способ сказать «Я люблю тебя», «сарангэё» - формальный способ выразить те же чувства, а «сарангамнида» - самый вежливый способ сказать это.
Скажите «nee-ga jo-ah.«Используйте эту фразу, чтобы сказать:« Ты мне нравишься »в романтическом смысле.- Это предложение можно сказать каменная кладка.
- Чтобы написать это предложение буквой хангыль, напишите 네가 좋아.
- Приведенное выше предложение означает «Ты мне нравишься». Это выражение будет использоваться только в неформальной речи и в романтических контекстах.
Чтобы быть более формальным, скажите «dang-shin-ee jo-ah-yo».«Это предложение также следует использовать, чтобы сказать« Ты мне нравишься »в романтическом смысле.- Это предложение можно сказать ар-син-ио-а-йо.
- Это предложение будет записано на письме хангыль следующим образом: 당신이 좋아요.
- Вышеупомянутое предложение также означает «Ты мне нравишься», в частности, это предложение будет выражаться более уважительно или формально. Вы также будете использовать эту цитату только в романтическом контексте.
Метод 2 из 3: другие выражения любви
Подтвердите следующее: «данг-шин-упсши моцал-ай-йо». Это формальное выражение, которое показывает, что вы действительно хотите, чтобы вас слышали в жизни.- Это предложение можно сказать ар-син-ơ-си-са-ла-йо.
- В буквальном переводе это предложение можно понять как «Я не могу жить без тебя».
- В письме хангыль это предложение будет записано как 당신없이 못 살아요.
- Более естественный способ сказать это «нух-упсши моцарах» или 너없이 못살아.
Пусть кто-нибудь особенный знает, что «нух-бак-э упсс-э-э."Используйте это предложение, чтобы сказать, что он или она уникальны.- Это предложение называется не так себе.
- Необработанный перевод этого предложения был бы таким: «Нет никого подобного тебе».
- Чтобы написать это предложение буквой хангыль, напишите: 너밖에 없어.
- Более формальным способом выражения подобных чувств было бы «dang-shin-bak-eh upss-uh-yo» или 당신밖에 없어요.
С уверенностью скажем «гатчи итго шипух."Это простое заявление позволит другому человеку понять, что вы хотите построить с ним отношения.- Это предложение можно сказать Сингапур.
- В буквальном переводе это предложение означает «Я хочу быть с тобой».
- Это предложение написано буквами хангыль следующим образом: 같이 있고 싶어.
- Чтобы сделать это заявление более формальным, скажите: «гатчи итго шипухё» или 같이 있고 싶어요.
Попросите кого-нибудь встречаться с вами, сказав «на-ранг са-гвил-лае?"Это стандартный вопрос, когда вы хотите регулярно встречаться с кем-то.- Это предложение можно сказать На-ранг Са-Куи-Ле.
- В буквальном переводе это предложение звучит так: «Ты хочешь встречаться со мной?»
- Напишите это предложение на хангыле следующим образом: 나랑 사귈래?
- Если вы хотите задать этот вопрос более формально, скажите «juh-rang sa-gweel-lae-yo?» или 저랑 사귈래요?
Сделайте предложение, сказав "на-ранг гюль-хон-хе чжу-лае?"«Если отношения достаточно серьезные, и вы хотите« поговорить », вам нужно задать этот вопрос.- Это предложение можно сказать na-rang kyol-kiss he ju-l.
- Это предложение примерно переводится как: «Ты хочешь жениться на мне?»
- Напишите вышеприведенное предложение буквой хангыль следующим образом: 나랑 결혼해 줄래?
- Более формальный способ обращения - «чио-ранг гюль-хон-хе, чжу-ла-йо?» или 저랑 결혼해 줄래요?
Метод 3 из 3: другие похожие предложения
Скажите человеку «бо-го-ши-пео-йо»."Вы будете использовать это, чтобы сказать, что скучаете по нему или по ней.- Это предложение можно сказать Кипр.
- Прямой способ перевести это предложение - «Я хочу тебя видеть».
- Это предложение можно написать с помощью буквы хангыль: 보고 싶어요.
- Более естественный способ выразить подобную эмоцию - пропустить «йо» или 요 в конце предложения.
Пусть девушка знает «а-реум-да-во»."Это отличный способ сделать комплимент девушке или женщине, которую вы обожаете.- Это предложение можно сказать а-рм-мульти-ua.
- Исходное значение предложения - «Ты очень красивая».
- Чтобы написать это предложение буквой хангыль, напишите 아름다워.
Сообщите парню, что "neun-jal saeng-gingeoya"."Это отличный способ сделать комплимент понравившемуся парню.- Это предложение можно сказать non-jal seng-kin co-ya.
- Это предложение примерно переводится как «Ты такой красивый».
- Это предложение будет написано на хангыле следующим образом: 넌 잘 생긴 거야.
Давайте пошутим "Чу-уу, ан-а-джво!""Вы должны использовать эту фразу, когда хотите обнять человека, которого любите.- Это предложение называется чу-уа ан-а-пагода.
- В буквальном переводе это предложение звучит так: «Страшно. Обними меня!»
- «Чу-уу» означает «Слишком жарко».
- "Ан-а-джво!" что означает "обними меня!"
- Это предложение можно написать на хангыль: 추워. 안아줘!
Удерживайте кого-нибудь при себе, говоря «наранг гатчи эессух."Эту цитату следует использовать, когда вы хотите, чтобы кто-то не пошел домой или не ушел после романтического вечера.- В буквальном переводе это предложение понимается как «Останься со мной».
- Написание этого предложения с использованием буквы хангыль 나랑 같이 있어.