Автор:
Judy Howell
Дата создания:
1 Июль 2021
Дата обновления:
22 Июнь 2024
![ГАДАНИЕ НА БУМАГЕ "ТАЙНАЯ ЛЮБОВЬ"✨Guessing "Who secretly loves you"](https://i.ytimg.com/vi/vpsMIa7n2FA/hqdefault.jpg)
Содержание
- Шагать
- Метод 1 из 3. Прямые способы сказать кому-то, что вы его любите
- Метод 2 из 3: альтернативные высказывания
- Метод 3 из 3: похожие фразы
Самый простой способ сказать кому-то, что вы любите его по-корейски, - это термин «саранхэ». Вы также можете использовать другие высказывания, чтобы выразить свою любовь. Они подробно описаны и объяснены ниже.
Шагать
Метод 1 из 3. Прямые способы сказать кому-то, что вы его любите
Есть три способа сказать кому-то, что вы любите его по-корейски, а именно, используя «saranghae», «saranghaeyo» или «sarangmnida».
- Вы произносите это так: «сах-ран-г-аи йох».
- Это, «saranghae», на хангыль написано так: 사랑해. Термин «saranghaeyo» записывается следующим образом: 사랑해요”.
- «Саранхэ» - это непринужденный способ сказать кому-то, что вы его любите, в то время как «сарангэё» - более формальный способ сказать это, «сарангмнида» - наиболее формальный способ сказать это.
Когда вы используете «no-go yo-ah», вы говорите кому-то, что он вам нравится (в романтическом смысле этого слова).
- Вы произносите это так: «наэ-га джо-ха».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: 네가 좋아.
- В буквальном переводе это означает: «Ты мне нравишься». Используйте эту фразу в неформальной обстановке, но вы также можете сказать это в романтическом контексте.
Когда вы говорите «dang-shin-ee jo-ah-yo», вы формальны. Вы также используете это, когда хотите сказать кому-то, что любите его в романтическом смысле этого слова.
- Вы произносите это так: «dahng-shin-ee joh-ah-yoh».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: 당신이 좋아요.
- Эта фраза больше всего похожа на «Ты мне нравишься», но разница с другими фразами в том, что эта фраза показывает большое уважение к другому и может использоваться только в романтической обстановке.
Метод 2 из 3: альтернативные высказывания
- Когда вы говорите «данг-шин-упсши моцал-а-йо», вы формально говорите кому-то, что для вас важно, чтобы они внимательно вас слушали.
- Вы произносите это так: «dahng-shin-ups-shee moth-sahl-ah-yoh».
- В буквальном переводе это означает: «Я не могу жить без тебя».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: 당신없이 못살아요..
- Неформальный способ передать это послание - «нух-упсши моцарах или 너없이 못살아.
Если вы хотите сказать кому-то, что они уникальны, вы говорите «ну-бак-а-а-а-а».
- Вы произносите это так: «нух-бахк-ах ухпс-ух».
- Это означает что-то вроде «нет никого подобного тебе».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: «너 밖에 없어».
- Формальный способ сказать это «данг-шин-бак-э упсс-а-йо» или 당신밖에 없어요.
Вы можете использовать "gatchi itgo shipuh", чтобы сообщить кому-то, что вы хотите романтических отношений с этим человеком.
- Вы произносите это так: «гахт-чи ит-го ши-пух».
- В буквальном переводе это означает «Я хочу быть с тобой».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: «같이 있고 싶어.
- Если вы хотите сказать это более формально, используйте «гатчи итго шипухё», это будет написано так: «같이 있고 싶어요.
Вы можете спросить кого-нибудь, сказав «na-rang sa-gweel-lae?" использовать. Это стандартный вопрос, который вы задаете, когда хотите с кем-то встречаться.
- Вы произносите это так: «на-ранг сах-гвил-лаи».
- Это означает что-то вроде «ты хочешь встречаться со мной? «.
- Вы пишете это на хангыле так: «나랑 사귈래?
- Если вы хотите задать этот вопрос формально, используйте "juh-rang sa-gweel-lae-yo?" это записывается следующим образом 저랑 사귈래요?
Вы делаете кому-то предложение, если ваш «na-rang gyul-hon = hae joo-lae?»"Использовал. Вы можете использовать это предложение, если давно встречаетесь и хотите сделать другому человеку предложение. br>
- Вы произносите это так: «на-ранг ге-йул-хон-хаи джу-лаи».
- В буквальном переводе это означает «ты выйдешь за меня замуж?»
- Вы пишете это на хангыле так: «나랑 결혼 해 줄래?
- Более формальный способ спросить, это «чжу-ранг гюль-хон-хе чжу-лае-йо?» вы пишете это так: 저랑 결혼해 줄래요?
Метод 3 из 3: похожие фразы
Когда вы говорите «бо-го-ши-пип-йо», вы говорите кому-то, что скучаете по нему.
- Вы произносите это так: «бох-гох-ши-пи-о-йо».
- Более прямой перевод этой фразы - «Я хочу тебя видеть».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: 보고 싶어요”.
- Вы также можете сказать это, используя это высказывание без слова «йо» и символа 요 в конце предложения.
В детстве, когда вы говорите «а-реум-да-во» девушке, которая вам нравится, вы делаете ей комплимент.
- Вы произносите это так: «а-ри-дядя-да-во».
- Это означает что-то вроде «Ты очень красивая».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: 아름다워.
Как девушка, если вы говорите «neun-jal saeng-gingeoya» парню, который вам нравится, вы делаете ему комплимент.
- Вы произносите это так: nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-yah.
- Это означает что-то вроде «Ты красивая».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: «는 잘 생긴거.
- Если вы хотите, чтобы ваш возлюбленный обнял вас, вы можете сказать следующее: «Чу-уу. А-а-а-а!
- Вы произносите это так: "Чу-уу ан-а-джво".
- В буквальном переводе это означает: «Мне холодно, обними меня».
- «Чу-уу» означает «мне холодно».
- "Ан-а-джво!" означает "обними меня!"
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: «추워. 안아줘!
- В буквальном переводе это означает: «Мне холодно, обними меня».
Вы можете попросить кого-нибудь остаться с вами подольше, используя «наранг гатчи иэсух».
- В буквальном переводе это означает «оставайся со мной».
- Вы пишете это на хангыле следующим образом: «나랑 같이 있어».